Auguszt Adrienn

Elérhetőségek

Telefonszám:
+1 30 9974 543
kínai magyar szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, műfordítás, szakfordítás
Nyelvek: kínai, magyar
Szolgáltatások: szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, műfordítás, szakfordítás

Bemutatkozás

Az elmúlt csaknem két évtizedben a tolmács-fordító ranglétra fokain folyamatosan felfelé haladva gyűjtöttem a tapasztalataimat a magánszférában és az állami szférában egyaránt a kínai vidéktől magas rangú miniszteri szintű találkozókig, a főállású tolmács-fordító léttől kezdve a szabadúszó tolmács-fordító létig, egyedül, csapatban, a konszekutív munkáktól a szinkronfülkéig nagyrabecsült kollégák támogatását élvezve. Ezen időszak alatt számos magyar-kínai projekt és együttműködés létrejöttét, növekedését, átalakulását szolgáltam ki tolmácsként vagy fordítóként az energetika, média, ingatlanfejlesztés, turizmus, technológia, szállítmányozás, infrastruktúrafejlesztés, innováció, import-export, közigazgatás, művészet, egészségügy, oktatás, irodalom területeken. Magyarország és Kína világgazdasági és külpolitikai helyzetének és kapcsolatának, a Magyarországon élő kínai közösségnek, valamint a Kínában élő magyar közösségnek a hatósugarában egy magyar-kínai, kínai-magyar kisnyelves tolmács-fordító feladata ugyan nem, de viszonyulása korunk minden egyéb területén tapasztalható tendenciákhoz hasonlóan, szintén folyamatosan változik, átalakul. Ehhez a változáshoz és átalakuláshoz az alkalmazkodást, a folyamatos megújulást a munkanyelvek szenvedélyes szeretete, az ember szenvedélyes szeretete, a szakma szeretete, az erkölcsi normák tiszteletben tartása által teremtett erős alapok teszik hosszú távon lehetővé. Jómagam elkötelezett vagyok ezen erős alapok folyamatos fenntartásában, ahogyan elkötelezett vagyok a magyar-kínai kapcsolatok fejlesztésében is, amit mi sem igazol jobban, mint az elmúlt két évtizedes pályafutásom. 2002-ben szereztem meg közgazdász diplomámat a Budapesti Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Karának külgazdasági szakán német-kínai nyelvpáron, mindkét nyelvből felsőfokú gazdasági nyelvvizsgával. Az 1999/2000-res tanévemet a Shanghai Fudan Egyetemen Kínában töltöttem államközi ösztöndíjjal nyelvi részképzésen. 2006 óta dolgozom szabadúszó tolmács, gazdasági szakfordító egyéni vállalkozóként. 2007-től 2009-ig Pekingben éltem és dolgoztam. 2012-ben letettem a gazdasági szakfordítói vizsgát magyar-kínai, kínai-magyar nyelvirányban. 2013-ban posztgraduális bölcsész tanulmányaim lezárásaként az ELTE BTK kínai szakán megszereztem az abszolutóriumot. 2014 óta vagyok az OFFI szerződött partnere. Munkanyelveim a magyar és a kínai, ezeken kívül német és angol nyelvismerettel rendelkezem. CAT eszközök közül a TRADOS-t használom. 2012-2014 között a Magyar-Kínai Baráti Társaság alelnöke voltam. 2016 óta a szabadúszás mellett az European Institute for One Belt One Road Cooperation and Developement civil szervezet alelnöki pozícióját is betöltöm.